|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
K Kabát nositi nebo viděti : důstojnost získati. Kabát nový si oblékati : ukončení dřívějších starostí. Kabát příliš velký si oblékati : zármutek. Kabát roztrhati : rozchod. Kabát ztratiti : do bídy se dostati. Kadeř : věrná láska. Kadeřníka viděti, nebo s ním mluviti : nehoda na blízku. Káď viděti : čistota při práci výhodou. Kachnu divokou letěti viděti : radostná zpráva. Kachnu hezkou viděti : velká pocta, pomlouvačům prohra a lítost. Kachnu chytiti chtíti : ztráta. Kachnu plavati viděti : překonání zlých pomlouvačů. Kalendář viděti nebo míti : k lepšímu životu se dostati. Kalhoty : v omyl upadnouti. Kanára viděti nebo slyšeti : prázdné lichotky. Kanape : panstvo přijde. Kance viděti : znamená před nepřítelem utíkati a strach míti. Kance, který setbu ničí viděti : s přítelem do sporu se dostati. Kance skoliti : vítězství nad nepřítelem, překonání hrozícího nebezpečí. Kanon, z něj vystřeliti, nebo vystřeliti viděti : nepříjemnosti. Kanon, z něj kouli viděti : smutek. Kapelu viděti : radost a věrní přátelé. Kapra viděti nebo jísti : zlepšení zdraví. Kapucína viděti : o dobrý způsob života usilovati. Kapustu jísti viděti : nenadálý smutek. Kardinál : štěstí a blahobyt. Kartáč viděti : veselit se. Karty hráti : s hádkou počítati, v lásce žádné velké štěstí, pozdní svatba. Karty hráti, mnoho červených míti : šťastné manželství a hodně dětí. Karty hráti, mnoho vysokých míti : příznivé vyhlídky, bohatá nevěsta. Karty, s nimi kouzla dělati : oblíben býti. Karty vykládati : nepříjemné novinky. Kasárna viděti : bezpečně se cítiti. Kasu míti nebo viděti : nevýhodné obchody. Kašel míti : Vaše tajemství bude vyžvaněno. Kašna, do ní spadnouti : pomluvy, ustrašená budoucnost. Kašna, v čisté se koupati : uniknout nebezpečí. Kašna, z ní vodu nabírati : dobré obchody dělati. Kašnu s krásnými ozdobami viděti : pěkné dárky dostati. Kavárna, v ní se nacházeti : neštěstí známých nebo příbuzných. Kavku letěti viděti : špatné novinky. Kávu mlíti : mrzutosti, nepříjemnosti. Kávu viděti nebo pražiti : neštěstí a pronásledování. Kázatelnu viděti, na ní stoupati : projevení úcty. Kbelík nebo nádobu na vodu viděti : potěšení, útěcha. Keře nebo křoví odstraí˛ovati : překážky v lásce odstranit. Klacek, jím uhoditi : urážka. Kladivo, s ním pracovati : znamená dobrý chod živnosti. Kladivo viděti nebo míti : násilí museti snášeti, těžké práci podlehnouti. Klasy sbírati : dobré obchody. Klášter viděti : klidné a šťastné stáří. Klavír míti, nebo na něj hráti : hádka, roztržka mezi přáteli. Klec s ptáky : vysvobození od útrap. Klec vyprázdnit : věznění nebo podobné nebezpečí. Klíh vařiti, nebo viděti : pomluvy Vám způsobí mnoho nesnází. Klobouk nový pěkný na hlavě míti : úspěch, štěstí, váženost. Klobouk starý, roztrhaný nositi : s nepředvídanými okolnostmi počítati, strádání, neštěstí. Klystýr : úspěch v obchodech. Klystýr dostati : bohatství. Klobouk viděti : do dopravní zácpy se dostati. Knedlíky dělati, nebo jísti : pomluvy způsobí škodu. Kněze viděti, nebo s ním mluviti : uklidnění pro nemocné nebo zamilované. Kniha, z ní se učiti : pozornost získati. Knihovnu viděti nebo míti : dobrou radu nalézti. Knihu čísti užitečnou : potichu spekulovat. Knihu hořeti viděti : ztracená radost. Knihu koupiti : sobě i jiným důležitý býti. Knihu viděti : hodně štěstí v lásce. Kníže, s ním mluviti : pozor na závist. Knížete na koni viděti : sklony k marnotratnosti. Knížete viděti : pocta. Kočár, v něm jeti : pýcha předchází pád. Kočár, z něj vystupovati : ztráta úcty a úřadu. Kočka, od ní pokousán nebo poškrábán býti : do špatných rukou se dostati. Kočkodana viděti : nemoc. Kočku viděti nebo míti : mrzutosti a nástrahy, zrada v lásce, podvod od služebnictva. Kohouta bojovati viděti : nepříjemnosti v manželství. Kohouta kokrhati slyšeti : ztráta, neštěstí. Kohouta viděti : u krásného pohlaví oblíben býti. Kojnou míti nebo viděti : trampoty, mrzutosti. Kokardu nositi : odvaha a čest. Koláč péci : štěstí a blahobyt, jiným prospěšný býti. Koleno, na nich klečeti nebo lézti : potupa. Koleno oteklé míti : nemoc, těžkosti, ztráta. Koleno rozbité míti, nebo viděti : chudoba, pokles obchodů. Koliku míti : nemoc v rodině. Kolo štěstí viděti : neštěstí nebo ztráta. Kolotoč viděti nebo na něm jeti : zmatky zažíti. Komár : zlá společnost způsobí potíže. Komáry nebo mouchy, mnoho létati viděti : nepřátele míti a od nich pronásledován býti, zármutek, urážku zakusiti. Komedii hráti viděti : pohrdání, urážky. Kometu viděti na nebi : znamená drahotu, válku a jiné trápení. Kominíka viděti : vysvobození z nebezpečí. Komornou viděti, s ní mluviti : zlé zprávy, do sporu se dostati. Koncert, na něm se účastniti : smutek, ztráta příbuzných nebo přátel. Konev : dobrá zpráva. Konev, z ní píti : radost. Konopí přísti : přičinlivost v domácnosti. Konopí vázané viděti : brzké spojení. Konopku viděti, nebo zpívati slyšeti : radost, radostná zpráva od vzdálených příbuzných. Kopí viděti nebo nésti : hádka, spor, zbytečná námaha. Korbel viděti : škoda způsobená velkou žízní. Kord, jím do krve raniti : neznámého přívržence míti. Kord, jím do nebezpečí života se dostati : dobrodiním být zahrnut. Kord, jím neznámého bíti : stěstí v obchodech. Kord, jím ránu dostati : služba od přítele. Kord v ruce míti : radost, sláva. Kord z ruky vznešené osoby přijmouti : poctěn býti. Kord zlomený viděti : nepříjemnosti. Kord ztratiti : chudoba. Kornouty, mnoho viděti : nevěrnost, proradnost. Korpulentní býti : množení majetku. Korunovaného sebe viděti : truchlivost. Korunu viděti, nositi : k bohatství a slávě spěti. Kořalku viděti nebo píti : společná radost. Kost ohlodávati : starost s obživou. Kost viděti : mnoho práce dostati. Kostel, v něm se modliti : štěstí, radost a pokrok ve všem dobrém. Kostel viděti : ochranu před zlem a zlými lidmi činiti zamýšleti. Kostel zbořený, nebo ruiny viděti : blížící se neštěstí. Kostnici viděti : úmrtí. Kostru lidskou viděti : nebezpečně onemocněti. Kostru zvířecí viděti : hádka kvůli maličkosti. Koš s květinami viděti : štěstí v lásce. Koš prázdný viděti : ztráta. Košile práti nebo žehliti viděti : oblibu získati. Košile viděti : nastávající blahobyt. Košili roztrhanou míti : úspěch. Košili si svlékati : zmařené naděje. Koště viděti : rozepře v domácnosti. Kotvu házeti : velké nebezpečí. Kotvu viděti : splněné naděje. Koule do domu letěti viděti : v nebezpečí se ocitnouti. Koule, jí býti zasažen : lékařskou pomoc potřebovati. Koule, s ní si hráti : dobré vyhlídky. Koupel kalná : nebezpečí požáru. Koupiti něco : marnotratností k potížím. Kousnutí od psa nebo nebezpečného hada se vyhnouti : žárlivost vyvolati. Kovadlinu viděti : stálá práce, jisté příjmy. Kozla viděti : výhra, zisk. Kozla viděti skákati : bezvadný kousek vykonati. Krále nebo císaře viděti : velké štěstí. Králíka jísti : zdraví a vysoké stáří. Králíka viděti : slabost. Králíka zabíti : podveden býti. Kravatu si sundavati : před nachlazením se chrániti. Kravatu si vázati : bolení v krku. Kravatu viděti : ješitnost přináší srdcebol. Kravín, v něm býti : z nemoci vyléčen býti. Krávu viděti nebo vlastniti : znamená úspěch v podnikání. Krb : příjemný domácí život. Krev nésti viděti : zlé. Krev píti : dobré. Krev sbírati : dobré. Krev sražená, shnilá : těžká nemoc. Krev viděti pěkně barevně : veselost. Krev viděti sraženou : nemoc. Krev svoji na zem kanouti viděti : dobré. Krev zvířete zachytávat : znamená velké obchody. Krista hovořiti slyšeti : radost. Krista ukřižovaného viděti : zkáza. Krista vzývati : radost. Krk, malý a tenký míti : neštěstí. Krk, oteklý : štěstí. Krk, oteklý viděti : dobré znamení. Krk, velký a silný míti : štěstí. Krmiti zvěř : úspěch v obchodech. Krokodýla viděti : před zlými lidmi se na pozoru míti, falešné přátele míti. Kropicí konev viděti : pozor na marnotratnost. Krtka viděti : ke škodě přijíti. Krupobití : neštěstí a nemoc. Krváceti : v truchlivost upadnout. Křeslo viděti : příjemný, veselý život. Křída : velká ztráta peněz. Křídla míti a létati : pro všechny dobré. Kříž květinami vyzdobený : domácí štěstí. Kříž na hlavě míti : pomluvy. Kříž viděti : smutek. Křoví, v něm se ukrývati : velké nebezpečí. Kufr viděti : brzká cesta. Kuchaře nebo kuchařku viděti : zbytečné výdaje. Kukačku viděti nebo slyšeti : radost, dobré zdraví. Kukátko, jím se dívati : změniti se. Kulečník viděti nebo hráti : pochybné podnikání, nestálost. Kulhati : Vaše dobrá pověst je ohrožena. Kulhavého viděti : opovržení zakusiti. Kunu zabíti : od nesnází se osvoboditi. Kunu zastřeliti : dobré obchody s cizinou. Kupce viděti : úspěšné obchody. Kuře viděti : urážku očekávejte. Kuši napínati : strach, nesnáze. Kuši polámati : dobrá budoucnost. Kutnu viděti : spokojenost, blaženost. Kuželky hráti : mrzutosti, neštěstí. Kuželky padati viděti, míti : velká ztráta v obchodech. Kůže : komplikované obchody. Kůži černou nebo tmavou viděti, míti : přáteli nebo příbuznými opuštěn, zrazen býti. Kůži vydělávati : všichni jsou zlí. Květák viděti : sláva a prospěch. Květiny hezké viděti : mnoho radosti zažíti. Květiny na klobouku míti, nebo v ruce nésti : smutná zpráva. Květiny rozhazovati : bezstarostným býti. Květiny sázeti : dobré dílo vykonati. Květiny sbírati a vázati : brzké spojení očekávati. Květiny utrhnouti : své štěstí si pokaziti. Kvočnu viděti : štěstí a požehnání. Kytara, na ní hráti nebo slyšeti : veselá společnost. Kytici viděti : radost, spokojenost. |
|
|
|||||||
Sny a jejich výklad Vám odhalí náš snář přes tlačítko VÝKLAD PODLE SNÁŘE
|